Башкирския язык

3258
Истории | 11/29/2004 | ссылка

Хрен знает сколько лет живу в Башкирии (с самого рождения), но в местном языке - полено полное! Абсолютно не понимаю, когда говорят по башкирски и сам осмысленно ни одной фразы составить не могу. Кучку отдельных слов, естественно знаю как сказать и что они означают. =)
Но прикалывают некоторые словосочетания из популярных и хорошо известных слов. Само-собой, всё это лишь прикольно звучащие извращения и совсем не башкирский язык, но иногда при удобном случае, вовремя завернуть какой-нть фразой бывает весьма в тему и довольно удачно.

Вот сегодня например, был удивлен простецкой фразой, которую [info]ebobr кинул мне в аську... Вот вы знаете как будет по башкирски: - “Имей ввиду!”? На всякий случай запомните - это выражение звучит так: - “Ущти, билят!”

Для тех, кто не понял - у коренных башкир (при разговоре на русском языке), имеется акцент. Например, вместо “ч”, произносится “щ”, вместо буквы “ц” - буква “с” и тому подобное. Видимо специфика произношения прививается с детства родителями, которые относительно сносно говорят по русски. После этой фразы, вспомнились слова-переделки, вот несколько навскидку:

Дед Мороз - Колотун Бабай
Снегурочка - Ништяк кызым
Баба Яга - Кошмар Апа
Мальчик с пальчик - Мизинес малай
Армагеддон - Пиздес планета
Илья Муромец - Ахуеть батыр
Джекки Чан - Абизьяна каскадер

Чой-то больше влет вспомнить не могу...

языковедение башкирия